Traduzione giurata (asseverata)

Abbiamo acquisito una comprovata pluriennale esperienza nel campo delle traduzioni giurate /asseverate presso i Tribunali italiani.

Ogni traduzione dev'essere eseguita da traduttori ufficiali qualificati, ma nel caso si debbano effettuare traduzioni giurate la scelta del traduttore ha un' importanza maggiore.

La traduzione giurata, chiamata anche traduzione asseverata oppure asseverazione, ha un valore più alto rispetto alla traduzione semplice.

Con il giuramento il documento originale mantiene la sua legalità e conserva il suo valore legale anche in traduzione, la traduzione assume un valore ufficiale . La traduzione giurata diventa valida di fronte a istituzioni, autorità, enti pubblici e privati, e.c.c. sia esteri che italiani.

L'asseverazione della traduzione di un documento viene richiesta sia per documenti privati quali certificati, attestati e diplomi, sia aziendali quali atti legali, contratti, lettere di incarico o in generale, in tutti i casi in cui è necessaria un'attestazione ufficiale da parte del traduttore circa la corrispondenza del testo tradotto a quanto presente nel testo originale.

Share by: